Minggu, 11 Desember 2016

Keyakizaka46 - Te Wo Tsunaide Kaerou Ka?(Shall we Hold Hand and Go Home?)

    nanka gokaisasete shimatta no ka na ====Somehow it become a misunderstanding
    minna ni hiyakasarete kubi wo futta dake Oh====Everyone is teasing, I can only shake my head
    datte dare ni mo ittenai darou====But I won’t tell anybody
    kimi no koto wo arekore kikidasou to suru kara====They are trying to find out about you
    sou mendou kusakute kyouminai furi wo shite====I pretend not to have interest in you
    boku wa zutto SOPPO mukushika nakatta====I always turn away from you
    dakedo kokoro wa shuuchuu shite kimi no koto wo ki ni shiteta====But my heart is concentrated on you

    AISU KAFERATE no====Your Iced Caffe Latte
    SUTOROO no mawashikata====you twirl the straw
    naze ka kimi ga fukigen ni mieru yo gomen====For some reason you seem moody, I’m sorry
    yatte shimatta====It was my doing

    te wo tsunaide kaerou ka====Shall we hold hands and go home?
    dareka ni mirarete mo ii====It doesn’t matter if we’re seen
    doudou to machi wo aruite====Boldly we’ll walk through the town
    misebirakasou yo====Let’s show off!
    kimi to boku wa RABURABU de====You and I should look Lovely
    tsukiatterutte koto====And make it up
    itsumo no futari no you ni====Lets always be together
    nakanaori shiyou yo====Like normal couples do
    tsumaranu terekakushi wo shite====When I hiding my embarrassement
    kimi wo kizutsuketa no nara====somehow it hurt you
    ie ni kaecchau mae ni====Before we arrive home,
    tsumihoroboshi sasete====Let me make it up to you
    pokkari to aita HAATO====Your hollowed heart
    nani de anaume suru?====How can I fill it?
    machikado de====At the street corner
    KISU wo shiyou====I’ll kiss you

    fui ni kimi wa KAFE kara dete itta yo====You abruptly left the café
    awatete boku wa sugu go wo oikaketa Oh====In a rush I chased after you Oh
    minna sono tenkai ni odoroite====The scene surprised everyone
    mazui koto wo itta no ka? kao miawaseru kedo====Did they say bad things? They all looked at each other but
    sou DERIKASHII ga nai otoko tomodachi ni====You seemed angry with my male friends
    kimi wa maji de okotte shimatta you de====Who lack such sensitivity
    boku ga namaesakenda tte furimuite mo kurenai====Even though I called out your name, You didn’t turn around

    michi wo wataru toki====When you crossed the street
    itsumo yori hayaashi de====You walked faster than usual
    masaka kimi wa naiteru no darou ka? yabai====Oh no, you aren’t crying are you? Crap
    hanashi wo kiite!====Listen to what I have to say!

    te wo tsunaide kaerou yo====Shall we hold hands and go home?
    minna ga mukougawa kara====From the other side
    bokutachi wo mimamotte iru====People are watching us
    shisen ishiki shite...====We’re aware of their gaze
    konna kudaranai kenka====This trivial argument
    nandemo nakatta you ni====Like it wasn’t anything
    kono mama doko made mo====Let’s continue to walk to
    aruite yukou yo====wherever together
    donna uwasataterarete mo====Whatever rumors are started
    hito mo urayamu kurai ni...====To the extent that people envy us
    boku wo mou ichido shinjite====Believe me once more
    motto chikaku ni oide yo====Come closer to me!
    kotoba ja wakaranai no nara====If you don’t understand my words
    kou suru shikanai ne====I have no choice
    ima koko de====Here and now
    KISU wo shiyou====I will kiss you
    te wo tsunaide kaerou ka====Shall we hold hands and go home?
    dareka ni mirarete mo ii====It doesn’t matter if we’re seen
    doudou to machi wo aruite====Boldly we’ll walk through the town
    misebirakasou yo====Let’s show off!
    kimi to boku wa RABURABU de====You and I should look Lovely
    tsukiatterutte koto====And make it up
    itsumo no futari no you ni====Lets always be together
    nakanaori shiyou yo====Like normal couples do
    tsumaranu terekakushi wo shite====When I hiding my embarrassement
    kimi wo kizutsuketa no nara====somehow it hurt you
    ie ni kaecchau mae ni====Before we arrive home,
    tsumihoroboshi sasete====Let me make it up to you
    pokkari to aita HAATO====Your hollowed heart
    nande anaume suru?====How can I fill it?
    machikado de====At the street corner
    KISU wo shiyou====I’ll kiss you

Senin, 14 November 2016

BABYMETAL - Akatsuki (Crimson Moon)

Ikusen mo no yoru o koete-----Going over thousands nights
iki tsuzukeru ai ga aru kara-----some love shall survive
kono karada ga horobiru made-----So, until my body perishes
inochi ga kieru made-----until my life disappears
mamori tsuzukete yuku-----I shall keep on cherishing this love

Hitomi no oku ni hikaru-----Shining in the depths of the eyes
nakidashi-soona tsuki wa-----the moon is about to cry
akai namida afurete-----Red tears overflow
yozora o somete yuku-----and dye the night sky

Seijaku no naka de-----In the silence
kizutsuita yaiba sashi-mukai-----the two damaged blades stand face to face
kodoku mo fuan mo-----Our loneliness and our uneasiness
kiri-tsukeru, kokoro made-----slash even our hearts

Ikusen mo no yoru o koete-----Going over thousands nights
iki tsuzukeru ai ga aru kara-----some love shall survive
kono karada ga horobiru made-----So, until my body perishes
inochi ga kieru made-----until my life disappears
mamori tsuzukete yuku-----I shall keep on cherishing this love

Sugite yuku toki no naka-----In the passage of time
hitomi o tojita mama-----I keep my eyes shut
kono te ni nagareru akai ito kiretemo-----Even if the red thread flowing in my hand breaks
kanjite iru, kizuna o-----I still feel we are tied

Seijaku no naka de-----In the silence
kizutsuita yaiba sashi-mukai-----I hold the damaged blade face to face
kodoku mo fuan mo-----My loneliness and my uneasiness
kiri-tsukeru, kokoro made-----I slash, even my heart
ima-----now

Ikusen mo no yoru o koete-----Going over thousands nights
iki tsuzukeru ai ga aru kara-----some love shall survive
kono karada ga horobiru made-----So, until my body perishes
inochi ga itsuka kieru made-----until my life disappears someday…

Ikusen mo no yoru o koete-----Going over thousands nights
iki tsuzukeru ai ga aru kara-----some love shall survive
kono karada ga horobiru made-----So, until my body perishes
inochi ga kieru made-----until my life disappears
mamori tsuzukete yuku-----I shall keep on cherishing this love

Akaku somare! Makka ni somare!-----Dye crimson! Dye bloody crimson!

Indigo La End - Kanashiku naru mae ni (before I sadden)

machi kaze ni fukareteru------Blown by the city winds
kumori no kyou ga mata-----This cloudy day has again
yori issou kage o otoshiteita-----Cast a wider shadow than ever
enjiteru kaze o yosootte i ta watashi wa-----I had always pretended like I was playing the part
nakenashi no kanjou o hiroiageta-----Picking up what little feelings I had
anata wa mou inaku natta no ne-----I murmured, “You've left already, haven't you?”
to tsubuyaite kokoro o oshiyatta-----And pushed my heart aside

kanashiku naru mae ni-----Before I sadden
anata o wasurechawanai to-----I have to forget about you
muri na no wakatteru no-----I know it's impossible
to yofuke ni mukatte hashitta-----With that, I faced the depth of night and ran
namida ga karetara sa-----Yeah, once my tears dry
mata anata o omoidasu no-----I'll remember you again
fureru ka furenai ka de-----Thinking about whether or not I’ll touch you again
shinzou ga yureru yo-----My heart wavers
eguru you na koe de-----And in a voice like it could cut down to the truth
mata yobikakete yo-----I'll call out your name again

tomedonaku nagareru-----Remembering, and going just a little bit
jikan ni sukoshi hankou shite-----Against the ceaseless flow of time
omoidashite wa kokoro ga modottekita-----My heart came back
mousukoshi no toko de-----Oh, rising to the surface
ukabiagaru anata ga-----In a place a little further
amarini mo itoshikute-----You’re just too lovely
tayutau you ni kimochi ga tsunotte-----Going back and forth, my fickle feelings grew
demo kurushiku natte kage ni me o otoshita-----But they turned painful, and a shadow fell over my eyes

kanashiku naru mae ni-----Before I sadden
anata o wasurechawanai to-----I have to forget about you
muri na no wakatteru no-----I know it's impossible
to yofuke ni mukatte hashitta-----With that, I faced the depth of night and ran
namida ga karetara sa-----Yeah, once my tears dry
mata anata o omoidasu no-----I'll remember you again
fureru ka furenai ka de-----Thinking about whether or not I’ll touch you again
shinzou ga yureru yo-----My heart wavers
eguru you na koe de-----And in a voice like it could cut down to the truth
mata yobikakete yo-----I'll call out your name again

yoru no tobari ga oritara watashi wa-----Once the curtain of night falls
nando mo wasureta anata no mae de-----And in front of you, who I’ve forgotten about so many times
yoru no tobari ga oritara watashi wa-----Once the curtain of night falls
nakiwaraishi nagara namae o yobu no-----Then through my tears and a smile, I'll call your name

kanashiku naru mae ni-----Before I sadden
anata o wasurechawanai to-----I have to forget about you
muri na no wakatteru no-----I know it's impossible
to yofuke ni mukatte hashitta-----With that, I faced the depth of night and ran
namida ga karetara sa-----Yeah, once my tears dry
mata anata o omoidasu no-----I'll remember you again
fureru ka furenai ka de-----Thinking about whether or not I’ll touch you again
shinzou ga yureru yo-----My heart wavers
eguru you na koe de-----And in a voice like it could cut down to the truth
mata yobikakete yo-----I'll call out your name again
aisaretetanda yo ne-----“I was loved, wasn't I?”
toi wa kuu o kitta-----The question sliced through the air, striking nothing

Selasa, 24 Februari 2015

NOGIZAKA46 乃木坂46 HITORIYOGARI ひとりよがり (Nishino Nanase)

Dorekurai naitadarou?
Komekami ga itaku naru kurai
Sayonara o omoidasu to
Mata sugu namida ga afureru
How long have I been crying?
I've come to have a pain in my (forehead) temple
When I remember our goodbye
Once again I'm overflowed by tears

Watashi no wagamama nanoni
Anata wa hohoe minagara
Gyutto daite kureta
Ganbare tte…
Although I was being selfish
While you were smiling
You held me tightly
Doing your best....

Kinoo
Yume o hitotsu kanaeru tame
Daijina hito to wakareta
Koi wa kitto jama ni naru kara
Tsuyoku tsuyoku
Naritai to negatta
Hitori yogari
Yesterday
In order to fulfill one dream
I bid farewell to an important person
Because love for sure will become a hindrance
Stronger and stronger
I wished to become like this
Conceited

Shiranu mani yoru wa akete
Issui mo dekinakatta
Kāten ni koborete iru
Asahi ga kuyan deru yō ni
Before I even notice it, it's dawn already
I wasn't able to sleep at all
Peeking through the curtain
As if the morning sun has regretted that it appeared

Moshimo hikitome raretara
Watashi wa dōshiteta ka na
Dakara kisu mo sezu ni
Miokutta no
What if I felt detained
I wonder for what purpose I was that way
Therefore without even kissing
We bid farewell

Kinoo
Yume o hitotsu kanaeru tame
Daijina hito to wakareta
Koi wa kitto jama ni naru kara
Tsuyoku tsuyoku
Naritai to negatta
Hitori yogari
Yesterday
In order to fulfill one dream
I bid farewell to an important person
Because love for sure will become a hindrance
Stronger and stronger
I wished to become like this
Conceited

Honto wa sō watashi wa yowamushi
Shitteta kara senakao shite kureta ne
AH
I am really a coward
Because I knew it, I turned my back on you
AH

Itsuka
Yume ga yatto kanatta toki
Watashi wa omoidasu wa
Hitotsu sutete hitotsu te ni shita
kore de kore de
Yokatta ka oshiete
Hitori yogari
Someday
When my dream will finally come true
I will remember
That I abandoned one (dream) in order to embrace the other
This thing here
I am glad that I was taught to be
Conceited

Kinoo
Anata ni homerareta
Hitori yogari 
Yesterday
I was praised by you
Conceited

Credit : www.onehallyu.com
 

SEKAI NO OWARI - DRAGON NIGHT English Translation Lyrics

ROMAJI
koyoi wa hyakumannen ni ichido taiyou ga shizunde yoru ga otozureru hi
owari no konai you na tatakai mo koyoi wa kyuusen shite shukuhai o ageru

hito wa sorezore “seigi” ga atte, arasoiau nowa shikata nai no kamoshirenai
dakedo boku no kirai na “kare” mo kare nari no riyuu ga aru to omounda

Dragon Night koyoi, bokutachi wa tomodachi no you ni utau darou
moonlight, starlight, firebirds
koyoi, bokutachi wa tomodachi no you ni odorunda

koyoi wa hyakumannen ni ichido taiyou ga yoru ni asobi ni otuzureru hi
owari no konai you na tatakai mo koyoi wa kyuusen no akashi no honoo o tomosu

hito wa sorezore “seigi” ga atte, arasoiau nowa shikata nai no kamoshirenai
dakedo boku no “seigi” ga kitto kare o kizutsuketeitanda ne

Dragon Night koyoi, bokutachi wa tomodachi no you ni utau darou
congratulation, gratilation, gratulation
koyoi, bokutachi no tatakai wa “owaru”nda

Dragon Night koyoi, bokutachi wa tomodachi no you ni utau darou
moonlight, starlight, firebirds
koyoi, bokutachi wa tomodachi no you ni odorunda

ENGLISH TRANSLATION
Tonight, as it occurs once every million years, the sun will set and night will descend,
And the war that has been continuing with no end, will call a ceasefire and host a celebration.

Everyone holds their own version of “justice”, so conflict may not be avoidable,
But I do believe that “that man” I hate has his own personal reasons.

Dragon Night tonight, we’ll sing almost as if we’re friends.
Moonlight, starlight, firebird,
Tonight, we’ll dance as if we were friends.

Tonight, as it occurs once every million years, the sun will come to play in the night,
And the war that has been continuing with no end, will light a flame as proof of this armistice.

Everyone holds their own version of “justice”, so conflict may not be avoidable,
But I realize that my “justice” was causing him harm.

Dragon Night tonight, we’ll sing almost as if we’re friends.
Congratulations, -gratulations, -gratulations,
Tonight, our war will “end”.

Dragon Night tonight, we’ll sing almost as if we were friends.
Moonlight, starlight, firebird,
Tonight, we’ll dance as if we were friends.


English translator: lyrical-nonsense.com

Silent Sirens - Koiyuki (Lovesnow) 恋い雪 Lyric English Translation and PV

KOI YUKI (Love Snow)

Totsuzen tenohira-----Suddenly in my palm
Fuwari fuwari-----Feels so soft and gentle
Furi tsumoru yuki no you-----as if a snow fallen and piling up


Shiroi hada somaru-----A white color covered my skin
Fuwari fuwari-----feels so soft and gentle
Yuki keshou wo matotte-----turned into snow


Futari kiri ginsekai-----the two of us in this silver world
Ashiato ga kasanatte-----leaving all of our footprints
Umarete hajimete no-----for the first time in my life
Awai awai nukumori wo shirimashita-----I feel dim, A dim warmth


Koi-----Love
Sore wa amaku koi-----So sweet and precious
Ai no aji-----This feeling of love
Aitai tsumoru omoi-----this thirst gathered


Mai ochiru-----Slowly fall
Koi yuki fuwafuwa matte-----I'm waiting for a soft love snow
Watashi no kokoro ubatte-----It'll stole my heart
Kuchizuke kawashitara kitto-----After we kissed
(Amaku nigai)-----(bittersweet)


Koi yuki-----Love Snow
Kono machi some-----Covered this town
Watashi mo some rarete iku-----and so am I
Fure aeta no nara-----if only we can touch it
Anata ni tokete iku-----I want to melt with you


Shiroi iki somaru-----My white breath
Fuwari fuwari-----feels so warm and gentle
Majiwaru sono shunkan-----when we meet
Umarete hajimete no-----for the first time in my life
Awai awai nukumori wo shirimashita-----I feel dim, A dim warmth


Koi-----Love
Tsunoru hodo koi-----So great and precious
Ai no aji-----This feeling of love
Aitai kienu omoi-----This longing will never disappear


Mai ochiru-----Slowly fall
Koi yuki fuwafuwa matte-----Im waiting for a soft Love Snow
Anata no kokoro ubatte-----Stolen your heart
Dakishime aeta nara motto-----lets embrace tightly
(Amaku nigai)-----(bittersweet)


Koi yuki-----Love Snow
Kono machi some-----Covered this town
Watashi mo some rarete iku-----And so am I
Fure aitai no ni-----I want to touch it, But
Koigokoro toketeku no?-----Will my love melt then?


Futari deatta sono shunkan kara-----Since two of us meet
Samusa masu no ni atatakakute-----It feel so cold eventhough warm
Koi no yuki wa suki na hito wo-----Will the Love Snow fall
Dakishimeru tame ni futteru no?-----So we can embrace those we love?


Ikanaide-----Don't leave
Onegai-----Please
Toki yo tomatte-----Time, Please stop thicking
Anata no ude wo tsukande-----I will hold your arm
Suki to ieta no nara kitto-----Surely I could say that I love you
Me to me ga atta toki ni-----We our eyes meet
Afureru omoi kasanatte-----Our feeling are overwhelming
Dakishimete kureta------you embrace me


Mai ochiru-----Slowly falling
Koi yuki fuwafuwa matte-----Im waiting for a soft Love Snow
Futari no kokoro ubatta-----Surely it will stole our hearts
Kuchizuke kawashitara kitto-----When we kissed
(Amaku nigai)-----(bittersweet)


Koi yuki-----Love Snow
Anata wo some -----Covered you
Watashi mo some rarete iku-----and so am I
Fure aeta no nara-----If only we can touch it
Futari de tokete itai yo-----I want to melt with you